<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
		<id>http://www.vacancies.ateneodecordoba.es/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Mohammed_Chukri</id>
		<title>Mohammed Chukri - Historial de revisiones</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.vacancies.ateneodecordoba.es/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Mohammed_Chukri"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.vacancies.ateneodecordoba.es/index.php?title=Mohammed_Chukri&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-02T16:13:56Z</updated>
		<subtitle>Historial de revisiones para esta página en el wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.26.2</generator>

	<entry>
		<id>http://www.vacancies.ateneodecordoba.es/index.php?title=Mohammed_Chukri&amp;diff=181953&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jacobino en 14:53 30 jun 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.vacancies.ateneodecordoba.es/index.php?title=Mohammed_Chukri&amp;diff=181953&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-06-30T14:53:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='es'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 14:53 30 jun 2013&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Línea 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Imagen:Mohammed Chukri.jpg|250px|right|thumbnail|[http://www.fotosimagenes.org/mohammed-chukri ImagenesFotos.Org].]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Mohammed Chukri''' (en árabe, محمد شكري), transcripción más conocida en castellano, y en ocasiones Šukrī, Choukri o Shukri, fue un escritor, hispanista y traductor marroquí. Nació el [[15 de julio]] de [[1935]] en Beni Chiker, un pueblo cerca de Nador, en la región del Rif, y falleció en Rabat el [[15 de noviembre]] de [[2003]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Mohammed Chukri''' (en árabe, محمد شكري), transcripción más conocida en castellano, y en ocasiones Šukrī, Choukri o Shukri, fue un escritor, hispanista y traductor marroquí. Nació el [[15 de julio]] de [[1935]] en Beni Chiker, un pueblo cerca de Nador, en la región del Rif, y falleció en Rabat el [[15 de noviembre]] de [[2003]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jacobino</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.vacancies.ateneodecordoba.es/index.php?title=Mohammed_Chukri&amp;diff=181949&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jacobino en 14:41 30 jun 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.vacancies.ateneodecordoba.es/index.php?title=Mohammed_Chukri&amp;diff=181949&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-06-30T14:41:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='es'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 14:41 30 jun 2013&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l8&quot; &gt;Línea 8:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 8:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;En 1966 publicó las primeras obras. En Al-Adab, revista mensual de Beirut, aparece su relato &amp;quot;Al-Unf ala al-shati&amp;quot; (&amp;quot;Violencia en la playa&amp;quot;). En la década siguiente, Chukri conoció el éxito internacional gracias a la traducción inglesa que Paul Bowles hizo de su Al-jubz al-hafi (El pan a secas) en el año [[1973]], primera parte de una trilogía autobiográfica. (La traducción al francés la firmó Tahar Ben Jelloun en [[1980]]). A su publicación, el libro fue motivo de escándalo en los países árabes. La versión original árabe no apareció hasta [[1982]]; al año siguiente, el Ministerio de Interior de Marruecos, a cargo de Driss Basri, prohibe la obra por recomendación de los ulemas, escandalizados por las referencias explícitas al sexo y las drogas. La prohibición no se revocaría hasta el año 2000.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;En 1966 publicó las primeras obras. En Al-Adab, revista mensual de Beirut, aparece su relato &amp;quot;Al-Unf ala al-shati&amp;quot; (&amp;quot;Violencia en la playa&amp;quot;). En la década siguiente, Chukri conoció el éxito internacional gracias a la traducción inglesa que Paul Bowles hizo de su Al-jubz al-hafi (El pan a secas) en el año [[1973]], primera parte de una trilogía autobiográfica. (La traducción al francés la firmó Tahar Ben Jelloun en [[1980]]). A su publicación, el libro fue motivo de escándalo en los países árabes. La versión original árabe no apareció hasta [[1982]]; al año siguiente, el Ministerio de Interior de Marruecos, a cargo de Driss Basri, prohibe la obra por recomendación de los ulemas, escandalizados por las referencias explícitas al sexo y las drogas. La prohibición no se revocaría hasta el año 2000.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;La trilogía continuó con Zaman al-Ajta (Tiempo de errores), y finalmente Rostros, amores, maldiciones. También escribió libros de relatos (Maynun al-Ward (El loco de las rosas), [[1980]] ; Al-jayma (La tienda), [[1985]]) y una serie de textos autobiográficos basados en su relación con los escritores [[Paul Bowles]], [[Jean Genet]] y [[Tennessee Williams]], y tradujo al árabe poemas de [[Gustavo Adolfo Bécquer]], los hermanos [[Antonio Machado]] y [[Manuel Machado]], [[Vicente Aleixandre]], [[Federico García Lorca]], [[José Antonio Labordeta]] y &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/del&gt;Susana March&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;La trilogía continuó con Zaman al-Ajta (Tiempo de errores), y finalmente Rostros, amores, maldiciones. También escribió libros de relatos (Maynun al-Ward (El loco de las rosas), [[1980]] ; Al-jayma (La tienda), [[1985]]) y una serie de textos autobiográficos basados en su relación con los escritores [[Paul Bowles]], [[Jean Genet]] y [[Tennessee Williams]], y tradujo al árabe poemas de [[Gustavo Adolfo Bécquer]], los hermanos [[Antonio Machado]] y [[Manuel Machado]], [[Vicente Aleixandre]], [[Federico García Lorca]], [[José Antonio Labordeta]] y Susana March.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Chukri escribió su obra en lengua árabe, en un registro estándar contemporáneo caracterizado por una gran libertad (utilizando en ocasiones el dialecto marroquí y el bereber del Rif) y el tono conciso, directo y, en ocasiones, agresivo, rasgos que lo han mantenido alejado del gusto de una gran parte de los escritores y lectores en esta lengua. En árabe, el término Adab (literatura), significa también, etimológicamente, buen gusto y comportamiento. Sin embargo, Chukri escribe sobre el sexo con crudeza y precisión. Relata episodios de prostitución infantil, pedofilia y homosexualidad; refiere en árabe insultos proferidos contra madres y hermanas, describe experiencias con las drogas y el alcohol; relata el odio y la violencia del padre.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Chukri escribió su obra en lengua árabe, en un registro estándar contemporáneo caracterizado por una gran libertad (utilizando en ocasiones el dialecto marroquí y el bereber del Rif) y el tono conciso, directo y, en ocasiones, agresivo, rasgos que lo han mantenido alejado del gusto de una gran parte de los escritores y lectores en esta lengua. En árabe, el término Adab (literatura), significa también, etimológicamente, buen gusto y comportamiento. Sin embargo, Chukri escribe sobre el sexo con crudeza y precisión. Relata episodios de prostitución infantil, pedofilia y homosexualidad; refiere en árabe insultos proferidos contra madres y hermanas, describe experiencias con las drogas y el alcohol; relata el odio y la violencia del padre.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l32&quot; &gt;Línea 32:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 32:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Categoría:Fallecidos en 2003|Mohammed Chukri]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Categoría:Fallecidos en 2003|Mohammed Chukri]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Categoría:Fallecidos en Marruecos|Mohammed Chukri]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Categoría:Fallecidos en Marruecos|Mohammed Chukri]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[&lt;/del&gt;Wikipedia}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{&lt;/ins&gt;Wikipedia}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jacobino</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.vacancies.ateneodecordoba.es/index.php?title=Mohammed_Chukri&amp;diff=181948&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jacobino: Página creada con «'''Mohammed Chukri''' (en árabe, محمد شكري), transcripción más conocida en castellano, y en ocasiones Šukrī, Choukri o Shukri, fue un escritor, hispanista y tr...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.vacancies.ateneodecordoba.es/index.php?title=Mohammed_Chukri&amp;diff=181948&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-06-30T14:40:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Página creada con «&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mohammed Chukri&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (en árabe, محمد شكري), transcripción más conocida en castellano, y en ocasiones Šukrī, Choukri o Shukri, fue un escritor, hispanista y tr...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;'''Mohammed Chukri''' (en árabe, محمد شكري), transcripción más conocida en castellano, y en ocasiones Šukrī, Choukri o Shukri, fue un escritor, hispanista y traductor marroquí. Nació el [[15 de julio]] de [[1935]] en Beni Chiker, un pueblo cerca de Nador, en la región del Rif, y falleció en Rabat el [[15 de noviembre]] de [[2003]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vida y obra==&lt;br /&gt;
Chukri nació en 1935 en la pequeña población de Beni Chiker, en la región marroquí del Rif, en el seno de una familia pobre y numerosa de lengua rifeña, dialecto bereber. En 1945 su padre desertó del ejército español y se trasladó con la familia a Tánger, donde Mohamed aprendió español y empezó a ganarse la vida haciendo de guía para los marineros que llegaban a la ciudad. A los once años, los malos tratos constantes de su padre (que abusaba tanto de él como de su madre, e incluso llegó a matar a uno de los hermanos de Chukri) lo llevaron a escapar de casa y a vivir en las calles de Tánger, en un ambiente dominado por la miseria, la violencia, la prostitución y las drogas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1955, con apenas veinte años, ingresó en prisión, donde, con la ayuda de otro recluso, aprendió a leer y escribir el árabe clásico, lengua de cultura y amplia tradición, distinta del dialecto marroquí y de su rifeño natal. En 1956 abandonó Tánger y para instalarse en Larache, donde se matriculó en una escuela primaria. Cursó estudios hasta que, ya en la década de los sesenta, regresó a Tánger, ciudad donde permanecería el resto de su vida. Allí iniciaría una vida de nocturnidad y excesos por los bares de la ciudad, frecuentados por alcohólicos y prostitutas, personajes que aparecen evocados repetidas veces en sus textos. Por esa época empezó a codearse también con escritores como [[Paul Bowles]], [[Jean Genet]] y [[Tennessee Williams]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1966 publicó las primeras obras. En Al-Adab, revista mensual de Beirut, aparece su relato &amp;quot;Al-Unf ala al-shati&amp;quot; (&amp;quot;Violencia en la playa&amp;quot;). En la década siguiente, Chukri conoció el éxito internacional gracias a la traducción inglesa que Paul Bowles hizo de su Al-jubz al-hafi (El pan a secas) en el año [[1973]], primera parte de una trilogía autobiográfica. (La traducción al francés la firmó Tahar Ben Jelloun en [[1980]]). A su publicación, el libro fue motivo de escándalo en los países árabes. La versión original árabe no apareció hasta [[1982]]; al año siguiente, el Ministerio de Interior de Marruecos, a cargo de Driss Basri, prohibe la obra por recomendación de los ulemas, escandalizados por las referencias explícitas al sexo y las drogas. La prohibición no se revocaría hasta el año 2000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La trilogía continuó con Zaman al-Ajta (Tiempo de errores), y finalmente Rostros, amores, maldiciones. También escribió libros de relatos (Maynun al-Ward (El loco de las rosas), [[1980]] ; Al-jayma (La tienda), [[1985]]) y una serie de textos autobiográficos basados en su relación con los escritores [[Paul Bowles]], [[Jean Genet]] y [[Tennessee Williams]], y tradujo al árabe poemas de [[Gustavo Adolfo Bécquer]], los hermanos [[Antonio Machado]] y [[Manuel Machado]], [[Vicente Aleixandre]], [[Federico García Lorca]], [[José Antonio Labordeta]] y [[Susana March]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chukri escribió su obra en lengua árabe, en un registro estándar contemporáneo caracterizado por una gran libertad (utilizando en ocasiones el dialecto marroquí y el bereber del Rif) y el tono conciso, directo y, en ocasiones, agresivo, rasgos que lo han mantenido alejado del gusto de una gran parte de los escritores y lectores en esta lengua. En árabe, el término Adab (literatura), significa también, etimológicamente, buen gusto y comportamiento. Sin embargo, Chukri escribe sobre el sexo con crudeza y precisión. Relata episodios de prostitución infantil, pedofilia y homosexualidad; refiere en árabe insultos proferidos contra madres y hermanas, describe experiencias con las drogas y el alcohol; relata el odio y la violencia del padre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murió de cáncer el [[15 de noviembre]] en [[2003]], en el hospital militar de Rabat, y fue enterrado en el cementerio Marshan de Tánger el 17 de noviembre en presencia del ministro de Cultura de Marruecos, altos funcionarios, personalidades del mundo de la cultura y de un representante de la casa real. Antes de morir, creó una fundación con su nombre que posee sus derechos de autor y conserva sus manuscritos. Chukri dejó en testamento una pensión vitalicia a Fathia, su ayudante doméstica, que lo acompañó durante más de veinte años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Adaptaciones cinematográficas==&lt;br /&gt;
El libro El pan desnudo fue adaptado al cine por Mohamed Rachid Benhadj en 2004, en una producción italo-franco-argelina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Obras publicadas en español==&lt;br /&gt;
*Tiempo de errores, trad. Karima Hajjaj y Malika Embarek, Barcelona, Debate, 1995.&lt;br /&gt;
*Rostros, amores, maldiciones, trad. Housein Bouzalmate y Malika Embarek, Barcelona, Debate, 2002.&lt;br /&gt;
*El pan a secas, trad. Rajae Boumediane El Metni, Barcelona, Cabaret Voltaire, 2012. [Anteriormente traducida como: El pan desnudo, trad. *Abdellah Djbilou, Barcelona, Montesinos, 1989.]&lt;br /&gt;
*Paul Bowles, el recluso de Tánger, trad. Rajae Boumediane El Metni, Barcelona, Cabaret Voltaire, 2012.&lt;br /&gt;
*Jean Genet en Tánger, trad. Rajae Boumediane El Metni, Barcelona, Cabaret Voltaire, previsto 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Poetas del siglo XX|Mohammed Chukri]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Poetas del siglo XXI|Mohammed Chukri]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Escritores del siglo XX|Mohammed Chukri]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Escritores del siglo XXI|Mohammed Chukri]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Nacidos en 1935|Mohammed Chukri]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Nacidos en Marruecos|Mohammed Chukri]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Fallecidos en 2003|Mohammed Chukri]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Fallecidos en Marruecos|Mohammed Chukri]]&lt;br /&gt;
{[Wikipedia}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jacobino</name></author>	</entry>

	</feed>